太逗了!美国空军反三俗,要求战士们好好说话…

 

近日,美国空军流出一份备忘录,建议同袍之间改变说话方式——把那些“传统地道”的“交流术语”改得有礼貌一些。

 

Kiss my ass……在美国军事题材的电影中,我们总能听到这句话。

啥意思?亲我的屁股?

不是的。这句话的意思是:So you'd like my help with it——“所以,你是需要我的帮助喽……”

这样的对话尤其出现在“壮志凌云”这样的空战电影中——战友在对讲机中冒出一句“Kiss my ass”,然后驾机从你身边呼啸而过,将你拯救出敌机的锁定……这忙帮的!多拽!这样的电影,看着也过瘾,带劲

然而,电影可以放浪,现实不行。美国空军近日在一份内部文件中表示:“上级注意到,有些人在工作场所使用不恰当的语词,引起了一些比较敏感的同仁的抱怨……此类行为不再被容忍。”

“但长官也理解同袍间开放且直接沟通的重要性,因此研拟出下列替代用语清单,希望大家都能理解并牢记。让相互间的资讯、想法更好地交流,这很重要。”

美国空军脸书粉丝专页“基地杂谈”分享了一张图片题为“工作场合用语”。

图片左边有26句话,每句话里不是“干(Fxxx)”就是“屎(Shit)”……总之全是“下三路”,要多粗俗就有多粗俗。文件右边则是长官要求“文雅”说法。

现摘译几句如下,仅作示意(点击图片自己研究,更加有趣):

“他X的门儿也没有啊(No fxxxing way)”最好能说成“我不确定这是否可行(I'm not certain that's feasible)”,你看,礼貌多了吧……

“吃屎去吧(Eat shit)”改说“是吗?是真的吗?(You don't say)”……

“什么鬼(What the fxxx)”改“真是有趣的行为(Interesting behavior)”……

“这真是屎缺(This job sucks)”改“我热爱挑战(I love the challenge)”……

“我他X的告诉过你了(I fxxxing told you so)”该说“我之前有提过这件事(I mentioned this once before)”……

“他X的这又不是我的问题(It's not my fxxxing problem)”改“我并没有参与此事(I wasn't involved with the project)”……

“他的头肯定是长在屁股上了(He's got his head up his ass)”改“他不太清楚流程(He's not familiar with the process)”。

总之,美国空军高层终于觉醒了——或许他们也一直在纳闷儿,战士们这庸俗、低俗、媚俗的三俗之风是从何时开始的呢?

这不正之风,也该刹一刹了。咱不能总把粗鄙当豪情,把失礼当率真,把黑话当术语,不吐个脏字儿咱新兵老兵还就配合不上了……

赶紧哒,建个文明之师吧……

写评论
昵称:
匿名
验证码:
内容:
热 点 信 息