每年6月24日是魁省“National Holiday”(省庆日),又称“Saint-Jean-Baptiste Day”。为何定在这一天?Saint-Jean-Baptiste又是谁?
五响加农炮
若追溯起加拿大并不悠久的历史,首批来到加拿大的法国殖民者曾在文献中提到过两次“Saint-Jean-Baptiste Day”。
第一次是在1606年,当时的法裔来加定居者于6月23日登上纽芬兰海岸,他们以Saint-Jean-Baptiste的名义庆祝了一番。 第二次是在1636年的6月23日,那一晚的篝火映红了圣劳伦斯河畔 ,他们甚至还朝着河对岸放了五响加农炮。若翻译成中文,这位大神赫赫有名:天主教称其为圣若翰洗者,新教的名字是施洗者约翰,伊斯兰教管他叫叶哈雅。按基督教和伊斯兰教的说法,这位大神天赋异禀,洞悉人性,能言善辩且句句洗脑,成人之后专门负责在约旦河边为他人施洗。据圣经马太福音中记载,他洗过的最大客户——就是耶稣。
大红袍:Saint-Jean-Baptiste,白裹布:耶稣
为他人施洗,劝人悔改,直言指出他们的罪……终于,约翰得罪了当时的王。被约翰公开抨击的犹太王希律·安提帕斯抓其入狱,并最终砍了他的头。直至罗马帝国将基督教定为国教,圣徒约翰才有了葬身之地。遍布世界、凡是叫Saint-Jean-Baptiste的大教堂里面,供的全是他。1908年,教皇指定Saint-Jean-Baptiste为法国加拿大人的守护神 。报纸La Minerve的创始人Ludger Duvernay于1834年3月17日参加了在蒙特利尔举行的第一届圣帕特里克节Saint Patrick's Day。这个与爱尔兰国庆同日、由在加拿大的爱尔兰移民创办的“宗教+迎春+爱国”性质的庆典活动,带给Ludger Duvernay许多灵感。
节日创始人Ludger Duvernay
同年,Ludger Duvernay创建了Saint-Jean-Baptiste协会,宣布将源于法国的Saint-Jean-Baptiste Day正式引入加拿大。于是,具有“宗教+夏至+爱国”新意的Saint-Jean-Baptiste Day正式成节。不过,由于当时上下加拿大纷争不断,岁月蹉跎,这一节日总被断续搁置。直到1925年,魁北克省政府才将6月24日正式定为法定假日,俗称省庆。而加拿大联邦政府于1977年才予以承认。1880年6月24日,60位英、法母语爱国人士聚集在大律师John McDonnell蒙特利尔的家中花园举行仲夏日烧烤,并称此聚餐为“加拿大第一届国会”。
加拿大最牛的一次烧烤活动
就在这一天,那个后来被称为“加拿大联邦之父”的George-Étienne Cartier爵士眼含热泪,饱含深情地吟诵了那首由Adolphe-Basile Routhier创作的法语新诗《O Canada, Mon Pays, Mes Amours!》(噢 加拿大,我的国家,我的爱!)。
Saint-Jean-Baptiste协会随后找来作曲家Calixa Lavallée为该诗谱曲,这部伟大的作品在一个世纪以后的1980年,正式成为加拿大国歌。1880年的魁省省庆日正因这次烧烤以及国歌法语版歌词的诞生而被载入史册。而同曲英文版国歌《O Canada》的歌词,直到1906年才被创作出来。
经历了60年代的“安静革命”,魁北克的Saint-Jean-Baptiste Day一下子变得暴躁起来。高度政治化、魁北克分离主义的政治理想几乎完全取代了原有节日本身的宗教主义象征。很少有人再提及那个在河边为人施洗的约翰了,“省庆”二字被刻意放大。影响团结稳定的音符刺耳律动,否定英法双重文化主义的标语频频出现在节日之中,“将魁北克当作一个国家”的主权意识吵醒了街头巷尾的每一个人……
特鲁多总理他爸
值得一提的是,现任总理特鲁多的父亲皮埃尔·特鲁多当年大选前的某次演讲正值魁省省庆日。一群魁独暴徒向正在演讲的特鲁多猛扔酒瓶,他们要营造出特鲁多不受欢迎的尴尬气氛。但是,牛人老特毫无畏惧,他拒绝离开演讲台,并指示媒体继续拍摄。他铿锵地说:“我是魁北克人!不会被喝大的暴徒吓倒!” 加拿大各大媒体于当晚齐刷刷地播出了这一画面,成千上万的加拿大人为之倾倒——这是一种怎样的勇气!总理蔑视暴徒的表情给选民们留下了极深刻的印象。那次选举,特鲁多大胜——他将当时那杯魁北克省庆烈酒重新勾兑出了团结的味道。不管是谁,也不管他们想要利用这个节日表达什么,节日当天,街上热闹非凡。魁北克变成一片蓝色的海,无数鸢尾花就是浪。也许,细心的你或许还记得前些年蒙特利尔公交公司STM的一个小举动,他们通过车站以及车载信息显示屏,于节日当天显示出这样一句话:Bonne Saint-Jean-Baptiste à tous et à toutes et sur tout ce sentiment de se sentir membre àpart entière de cette communauté québécoise.“祝大家圣-让-巴蒂斯特节快乐!我们自豪!因为我们每个人都是多元化魁北克社区不可分割的一部分!”