进入11月,秋叶凋零,红花绽放。
无论是公众人物,还是平民百姓,大多数加拿大人都会佩戴一朵红花在胸前——这朵手工制作的小花便是加拿大国殇日纪念之花——罂粟花。
提起罂粟花,当然要从这首壮烈的小诗开始:
《佛兰德斯战场》 –约翰·麦克瑞
在佛兰德斯战场,
罂粟花随风飘荡,在一行又一行,
殇者的十字架之间,那正是我们的标记;
而在那天空里云雀依然在勇敢地歌唱,翱翔,
伴着依稀听到的,下面的阵阵枪响。
此刻我们已然罹难。就在倏忽之前
我们还曾活过,感受那晨曦与日落,爱与被爱。
而今,我们却长眠,在这佛兰德斯战场……
继续战斗吧!哪怕我们已然力竭:
我们用尽最后的力气,向你投掷那火炬,而你们
必将把它高高举起。
倘若你们背弃了与逝者的信约,我们将永不瞑目。
纵使那罂粟花依旧绽放,
在这佛兰德斯战场……
1915年10月8日,加拿大的医生约翰·麦克瑞望向开满在墓地十字架间的红色罂粟花海,想起年仅22岁的战友Alexis Helmer中尉命丧于此,抑制不住悲伤和激动,在一张碎纸片上写下了这首著名的诗歌《佛兰德斯战场》。这首诗道出了千千万万战士的心声,很快便以民歌的形式在前线和后方广为流传。每年国殇日,这首诗都会在悼念仪式上被朗诵。约翰·麦克瑞也被后人誉为有“枪手的眼睛、外科医生的手和诗人的灵魂”。
1917年,加拿大为战争筹款发行“胜利债券”,其广告牌就是一个站在十字架林立的墓地前的士兵和麦克瑞的诗句:“倘若你们背弃了诺言,我们将永不瞑目”,原定发行1.5亿,最后实际筹得4个亿。
1918年11月11日,第一次世界大战结束。美国教授莫妮卡·迈克尔(Monica Michael)受这首诗歌的感染,率先佩戴罂粟花以纪念战争中失去生命的士兵们。这个习俗迅速在美国传播开来,罂粟花也由此成为了纪念战争中阵亡将士的国际符号。
1921年11月,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念阵亡将士的标志。如今,退伍军人协会每年发放的数百万个罂粟花所募集的善款已成为帮助退役军人的重要资金。《弗兰德斯战场》和罂粟花也已成为了加拿大“国殇日”的一部分。
左下角印有此诗句的加拿大10元纸币
罂粟花纪念币
1931年,加拿大国会正式通过了决议,将每年的11月11日设立为国殇日Remembrance Day暨第一次世界大战的停战纪念日,并以此纪念所有为加拿大在战争和维和行动中捐躯的将士。虽然许多人对诸如朝鲜战争、阿富汗战争的正义性表示异议,但此“国殇日”的设立,旨在加强表达人们对逝者的尊敬与追忆,与政治无关。
11月11日,教堂会在11时带领人们默哀两分钟。首府渥太华会举行官方哀悼仪式:鸣礼炮,老兵游行,唱国歌,战机编队从国会山上空掠过,穿着格子呢短裙的苏格兰裔军乐队吹着风笛缓速行进。
胸前挂满勋章的老兵们
悼念仪式后,民众自发地把罂粟花,信件和照片摆放在1939年修建的加拿大国家战争纪念碑(National War Memorial)下,这里埋葬着一战中的无名烈士。
此花非彼花
罂粟花,虽然被用作纪念战争亡灵,但此名称却给许多中国人造成了诸多困扰,大家联想到的多是鸦片战争、毒品、魔鬼、罪恶……
这里有一个很大的误会。
罂粟:罂粟科罂粟属植物的总称。原生于地中海东部山区及小亚细亚埃及等地,秋种夏收,株高四五尺,叶大光滑,花大艳丽,有红、黄、白、粉红、紫诸色,以红色最为常见。其中包括:
罂粟花:拉丁文:Papaver somniferum,英文名:Poppy,别名:罂子粟、阿芙蓉、御米、象谷、米囊、囊子、莺粟。
花菱草:拉丁名:Eschscholtzia Californica,英文名:California poppy,别名:金英花、人参花、洋丽春。
虞美人:拉丁名:Papaver rhoeas,英文名:Poppy,或Corn poppy,别名:田野罂粟(Field poppy)或弗兰德斯罂粟(Flanders poppy),丽春花、赛牡丹、小种罂粟花、苞米罂粟、蝴蝶满园春。
看到没?手工制作的小花儿样子虽然接近罂粟花,但别名被叫作弗兰德斯罂粟(Flanders poppy)的竟是虞美人!加拿大国殇日之花竟应该是罂粟科罂粟属的虞美人!
试想一下,若是此花译作虞美人,那首小诗是否会显得更加动人呢?
历史幻化为花,只为不被人轻易忘却
诗也罢,花也罢,历史便是历史。愿逝者安息……
附赠大家一个小插曲
在一份约翰·麦克瑞亲笔诗抄中
首行末词为"grow"
而不是印刷体出版物中的“blow”
特此留证 以飨读者
发表回复