昨晚,特朗普在其Truth Social社交媒体上发布了一张照片,专门嘲讽哥伦比亚。
FAFO
照片由AI生成:特朗普头戴Fedora式软尼帽,穿暗色条纹西装配红色领带——这种造型很容易让人联想到往昔的黑帮分子……
在他旁边,有一个白色的牌子,上面用红色写着“FAFO”,下面是一个黄色笑脸——“FAFO”是什么意思,这个神秘的缩写立刻引发世人关注。
据悉,“FAFO”是X世代(1960年代中期至1970年代出生的人)熟知的一个俚语(slang),常用于“最后通牒”。
“FAFO”的原文源自“莎士比亚”,“F**k around and find out”,直译为“乱搞后找出”,意译为“敢乱来就有你好看!”若换作法语,这句话就是“Joue au dur et tu verras ce qui va arriver”,可译为:“玩硬的?你会看到将发生什么”。
这种表达几乎就是“一种警告”,表明“相关决定可能会导致重大影响”。
事件背景
在特朗普发布照片前几个小时,美国与哥伦比亚“打了一架”。哥伦比亚“先软再硬,接着硬,但最终还是软了”……
简单介绍一下:
1月20日就职后,特朗普立即启动了“美国史上最大规模的遣返计划”,逮捕了数百名“非法犯罪移民”。美国使用军用飞机而非民用飞机将这些人分别遣返回危地马拉、巴西及哥伦比亚。
昨日下午,两架满载哥伦比亚人的美国军机飞抵哥伦比亚,却被下令“禁止降落”。按照美国新任外交部长(国务卿)鲁比奥的说法,哥伦比亚总统佩特罗最初批准了这些“军用航班”,但后来他“在飞机起飞后取消了授权”。
哥伦比亚总统给出的理由是“这些人(被遣返者)不是罪犯,不应该被军机押解而归,而应乘坐民航飞机。”
事发突然,美国没辙。两架军机转飞危地马拉……(注:美国负责大规模驱逐非法移民政策的负责人汤姆·霍曼在周日接受ABC电视台采访时表示,如果移民的原籍国拒绝接收他们,他们可能会被驱逐到第三国。)
闻听哥伦比亚如此操作,特朗普大怒,称“机上有大量非法罪犯……哥伦比亚总统拒绝这些航班的做法令美国国家安全和公共安全处于危险之中”。
几分钟后,特朗普直接宣布“对进口的所有哥伦比亚产品征收25%的紧急关税,一周内提高到50%”。同时,“禁止哥伦比亚政府官员及家庭成员、盟友与支持者进入美国,撤销他们的签证。加强对所有来自哥伦比亚的人和货物的入境检查……所有制裁将一直持续到首批被驱逐的哥伦比亚人成功抵达为止”。
哥伦比亚总统佩特罗没有退缩,立刻回应“对进口的所有美国产品征收25%的报复性关税”……
然而,哥伦比亚总统的这份勇敢只维持了半天不到,从昨天下午扛到昨晚……佩特罗宣布收回上述决定,并“接受特朗普提出的所有条件”——包括“无限制地接受从美国遣返的所有哥伦比亚人及非法外国人”,“无限制地允许使用美国军用飞机用于遣返”。
随后,特朗普宣布“暂停对哥伦比亚实施一系列制裁”。白宫发言人补充道,“相关协议已签署,如果哥伦比亚不履行,关税及其它制裁立即生效。”
哥伦比亚总统佩特罗(图右)一定很痛苦,他真的反抗过。
美国是真横啊。关键是,美国不光横,横完还损你:FOFA——跟我玩儿硬的?傻了吧!这种“打完人家再补刀踩一脚”的做法特别招人烦,特别“特朗普”。
美国国务院发言人Karoline Leavitt更过分,她这样总结道:“今日事件清楚地向世界表明,美国再次受到了尊重。”——这“吃了人家的肉却夸自己刀快”,“又当又立”还有谁?
事实上,哥伦比亚是特朗普上任以来第一个被公开霸凌的国家,而接下来就会轮到“加拿大、墨西哥和丹麦(格陵兰岛)”……
放眼未来,呃不,放眼下礼拜,加拿大被特朗普“FAFO”的几率接近99.99%,请大家做好心理建设……别无它法。
相关阅读:
特朗普:2月1日对加拿大征收关税!特鲁多:强力反击,绝不屈服
新闻来源:TVA
【补充资料】“F**k around and find out” 的翻译要看语境和语气:
直白翻译:
1. 不作不死
2. 作死试试看
3. 乱来就试试后果
4. 惹事就等着倒霉
5. 敢乱来就有你好看
粗俗语气:
1. 你可以试试作死的后果
2. 敢搞事就等着挨揍
3. 搞事?试试就知道后果
更文雅一点的表达:
1. 自讨苦吃
2. 试试你的造化
3. 玩火自焚
这句话在英文中通常带有一种警告或者挑衅的意味,语气轻重取决于具体语境。如果是调侃的语气,可以翻得更幽默一些;如果是严肃威胁,则可以更直接。
发表回复