加拿大政府拒绝为这个新生儿注册名字,家长怒了
加拿大一对夫妇遇到了一个难题——由于“字母过于特殊”,BC省政府拒绝为他们的新生宝宝注册已经取好的名字。
“这太荒谬了。”孩子的父母,Raymond Shaw和Crystal Smith表示,“我们给孩子取的名字承载着很多意义,我们决不会换掉……卑诗省人口统计机构应该对名字输入系统作出改变。”
他们的儿子出生迄今已有3个月,孩子的名字叫:λugʷaləs K’ala’ask Shaw(别问小编是如何输入的,小编也只是复制黏贴而已)……
“这很让人气愤。”孩子的母亲Smith说,“我给他们打电话,跟他们说孩子的名字就是这个!只有这个!”
“λugʷaləs”并非凭空造字,它是一座山的名字,位于原住民区Wei Wai Kum的拉夫堡湾(Loughborough Inlet)附近。其意是“人们得到祝福的地方”。
孩子父亲Shaw的曾祖母就出生在山脚靠近河口的地方。
Shaw说,“孩子的名字承载着很多意义,它的历史可以追溯到很久以前,这是一个关于生存的故事。我和他妈妈都希望宝宝λugʷaləs能在他的土地上扎根,并与他的祖先建立联系。”
自λugʷaləs出生以来,这对夫妇已多次尝试在线注册,甚至亲自前往机构办公室。
Smith说,“省政府的意思是,λugʷaləs太难拼写且不好念……建议我们按照读音将其改编为英语拼写……总之,他们拒绝我们使用‘λugʷaləs K’ala’ask Shaw’进行注册。”
媒体介入后,BC省卫生部在一份电子邮件中表示,他们无法为名字中包含某些特殊字符的孩子进行出生登记。
“就目前而言,人口统计署只登记带有‘拉丁字母、标准法语、撇号、连字符和句号’的名字。不接受且无法登记那些包含‘数字、括号、斜杠及其他符号’的名字。”
“我们致力于确保原住民语言在他们各自的领土和全省范围内得以实用,包括用于生活与教学。这确实也包括确保父母可以用传统名字为他们的孩子登记出生。”
“然而,目前系统有待升级……我们理解现今做法可能会给家庭,尤其是对原住民家庭带来痛苦和沮丧。我们正在努力做出改变,很快就会有更多信息与大家分享。”
虽然BC省卫生部给出的说法相当周全,但是它并未能解决这对夫妇于现实中所处的困境——所谓的改变需要花多长时间?没人回答这个问题。
现实是,小λugʷaləs,Smith和Shaw正在等待和沮丧中煎熬——没有登记,就拿不到出生证明,这对夫妇也就无法办理接下来的一切手续,比如医疗卡,税收抵免以及报名幼儿园。目前,他们只能自掏腰包支付孩子的医保费用。
λugʷaləs与父母
“其实办法特别简单,他们只需要下载一个输入法就可以了,但他们却想令问题变得更难、更大、更复杂,我们因此而受苦。”Smith说,“给孩子起个我们认为合适的名字,这是天赋人权……因此,荒谬的不是我们。”
Smith说,“λugʷaləs出生在未被割让的原住民土地上……自从殖民者登陆龟岛(Turtle Island)那天起,原住民们就一直在妥协……不能再这样下去!此名神圣如斯,我们不会作出任何妥协,并决定抗争到底。”
Smith说,“有如此简单的解决方案却弃之不用,而偏要花费大量时间和资源去搞复杂的事情,政府的做法不可接受。”他们已经联系了律师。
好消息是,近日,BC省政府决定实施一项基于《联合国原住民权利宣言》的行动计划,该计划的步骤之一就是“采用一种包容性数字字体,允许原住民语言被纳入官方记录”。(注:加拿大已于2021年6月批准了该宣言,但实施日期由省政府自行掌握)
看来,λugʷaləs K’ala’ask Shaw完成登记、拿到出生证明指日可待……可是,小编还是有些不放心,“λugʷaləs”到底应该怎么念呢?
为此,小编将“λugʷaləs”输入谷歌翻译,得到的读音是“lanmudeyougousi”。
嗯,小伙子叫“兰姆德有构思·卡拉斯克·肖”……这回踏实了。
发表回复