Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the complianz-gdpr domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/ohqupflm/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the complianz-terms-conditions domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/ohqupflm/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wordpress-seo domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/ohqupflm/public_html/wp-includes/functions.php on line 6114
当红河谷在G20飘扬, 你可知是怎样的加拿大往事在传唱 - 魁北客传媒-OhQuebec Media

发布于

作者

分类

当红河谷在G20飘扬, 你可知是怎样的加拿大往事在传唱

240px-Redriverbonhamtx.jpg
 
在中国杭州举办的G20峰会晚宴上,乐队演奏了加拿大的曲目《红河谷》。相信40岁左右的中国人对这首歌曲应该不会陌生,因为它曾出现在80年代中国小学的音乐课本上。
 
【红河谷在哪儿】
 
红河(Red river)几乎贯穿了整个北美,从加拿大的哈德逊湾到美国的新奥尔良的墨西哥湾,蜿蜒流转,流域极广。在加拿大曼尼托巴省的温尼伯湖附近有一片河谷,那里就是红河谷Red river Valley。 
 
400px-Red-river-basin.jpg
 
Red-River-watershed-3D.jpg
 
红河谷是由史前冰川湖Agassiz(遗迹包括今天的Manitoba Lake和 Winnipeg Lake)的淤泥冲积而成,地势低洼、平坦且肥沃,特别适合农业和畜牧业的发展。 
 
【红河谷混血】
 
自1863年以后,传统狩猎和皮毛贸易被迅猛发展的农牧业所取代,人口急速增加。红河谷一带,生活着法人、英人和印第安人的混血后代。他们继承了父母一代的优势,骑马猎取野牛,并进行农耕。他们被称为Métis,法文的意思是“混血的”。最初,这个名词仅指法人-印第安混血,后来把英人和印第安的混血也这样称呼。
 
redrivervalley3.jpg
 
今天加拿大的宪法规定Métis是一个独立的民族。十九世纪下半叶,他们的人数有六千多人。
 
【文明与蛮荒】
 
一位东部的法裔艺术家Henri Julien在七十年代参观温尼伯后说:“这个条状的地带是文明和荒野的分界线。在我们的背后躺着人类的成就,带着他们的嘈杂;在我们的眼前伸展的是上帝的力作,带着永久的孤寂。”
 
redrivervalley2.jpg
 
加拿大早期的英法探险者很长时间里仅在圣劳伦斯河谷附近游荡。1873年之前,渥太华的眼光很少越过红河谷往西更远的地方。红河谷就是西部的前线。在当时加拿大人眼中,红河谷以西是没有被欧洲化的野蛮之地。 那里的印第安人凶狠强悍,部落林立,彼此战争不断。
 
【出发!征服西部!】
 
要想进行那些冒险和探险的工作,没有亡命的精神是根本不可能的。那些向西去探险的人通常要找当地的Métis做助手、翻译和向导,翻山越岭,沟通部落。
 
1942_movie_shot.jpg
 
1874年加拿大政府派出了300名勇士,他们从温尼伯出发,作为“西北骑警”去控制整个大平原,没错,他们正是今天加拿大皇家骑警 R.C.M.P 的前身。
 
对比.jpg
皇家骑警标配:马,牛仔帽,红白三角旗 
 
【渊源与蔓延】
 
《红河谷》这首歌曲的原作者已不可考,而在迄今发现最早将此曲子写成歌名《红河谷》的歌词手稿上,发现在页面下方有注释著“奈哈(Nemha)1879年、哈兰(Harlan)1885年”(两者皆为艾奥瓦州西方的城镇),这被认为是最接近此曲开始流传的时间。加拿大民谣研究家Edith Fowke则从搜集的一些轶闻里得知,这首曲子在1896年前,就已在超过五个以上的加拿大省份里流传,甚至还流传到了美国北部。
 
JQEUD00Z.jpg
 
《红河谷》曾被多次改写,1896年被改写为《在灿烂的莫霍克谷》(In the Bright Mohawk Valley),1925年被翻唱成《牛仔情歌》(Cowboy Love Song),还有《灿烂的薛尔曼谷》(Bright Sherman Valley)、《灿烂的月桂谷》(Bright Laurel Valley) ,中文版本《微风吹过原野》等等。
 
wwII-soldiers.jpg
 
第二次世界大战期间,英国伞兵们曾将《红河谷》改成“战歌”,用以提升士气。
 
So come stand by the bar with your glasses,
Drink a toast of the men of the sky,
Drink a toast to the men dead already,
Three cheers for the next man to die!! 
来吧!酒吧里的各位 举起杯,
为遨翔天空的男人们 干一杯,
为已经逝去的同胞们 干一杯,
为明日赴死的弟兄们 干一杯!
 
慷慨赴义,豪气冲天。 
 
【故乡与姑娘】
 
从曲调味道上看,《红河谷》表现了红河一带的居民将荒原变家园,艰苦创业的历史,对美好生活的憧憬。
 
redrivervalley1.jpg
 
但从历史渊源和歌词中解读,《红河谷》则反映了当地的Métis男人即将离开家乡,远赴西部荒蛮之地,他们的亲人对他们的思念流恋之情。
 
人们说你就要离开村庄,我们将怀念你的微笑。 
你的眼睛比太阳更明亮,照耀在我们的心上。 
走过来坐在我的身旁,不要离别的这样匆忙; 
要记住红河谷你的故乡,还有那热爱你的姑娘。 
你可会想到 你的 故乡,多么寂寞多么凄凉; 
想一想你走后我的痛苦,想一想留给我的悲伤。 
走过来坐在我的身旁,不要离别的这样匆忙; 
要记住红河谷你的故乡,还有那热爱你的姑娘。  
要记住红河谷你的故乡, 还有那热爱你的姑娘。
 
论起来,这首歌曲其实就是当地女人唱给要去远方探险男人的《路边的野花不要采》,又或者说,这就是加拿大版的中国民歌《走西口》。 
 

 

许多歌手都演绎过这首《红河谷》,此视频为美国同名电影《红河谷》的插曲,Michael Martin Murphy演唱。

《红河谷》,作为承载着加拿大历史的文化符号之一,必将永远地流传下去。

扫描二维码关注《魁北客》微信订阅号 ohquebec.jpg 

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注